{"id":237,"date":"2009-11-01T16:24:34","date_gmt":"2009-11-01T16:24:34","guid":{"rendered":"http:\/\/ewaandkeith.com\/?page_id=237"},"modified":"2010-04-16T09:11:42","modified_gmt":"2010-04-16T08:11:42","slug":"useful-polish-phrases","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ewaandkeith.com\/?page_id=237","title":{"rendered":"Useful Polish Phrases"},"content":{"rendered":"

\u00a0<\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
BASIC<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
Hello\u00a0<\/td>\nCze\u015b\u0107\u00a0<\/strong><\/td>\nCHESHCH<\/td>\n<\/tr>\n
Good morning \/ afternoon\u00a0<\/td>\nDzie\u0144 dobry\u00a0<\/strong><\/td>\nDEE-yen DOB-ree<\/td>\n<\/tr>\n
Good evening\u00a0<\/td>\nDobry wiecz\u00f3r\u00a0<\/strong><\/td>\nDOB-ree vee-YE-choor<\/td>\n<\/tr>\n
Goodnight\u00a0<\/td>\nDobranoc\u00a0<\/strong><\/td>\ndob-RAH-notz<\/td>\n<\/tr>\n
How are you? (f\/inf)\u00a0<\/td>\nJak si\u0119 masz?\u00a0<\/strong><\/td>\nyak syee MASH<\/td>\n<\/tr>\n
Fine\u00a0<\/td>\nDobrze\u00a0<\/strong><\/td>\nDOB-sheh<\/td>\n<\/tr>\n
Thank you\u00a0<\/td>\nDzi\u0119kuj\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\nDYEE-koo-yeh<\/td>\n<\/tr>\n
You’re welcome\u00a0<\/td>\nProsz\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh<\/td>\n<\/tr>\n
Goodbye\u00a0<\/td>\nDo widzenia\u00a0<\/strong><\/td>\ndoh vee-DZEE-nya<\/td>\n<\/tr>\n
Yes \/ No\u00a0<\/td>\nTak \/ Nie\u00a0<\/strong><\/td>\nTACK \/NYEE<\/td>\n<\/tr>\n
Nice to meet you\u00a0<\/td>\nMi\u0142o mi\u00a0<\/strong><\/td>\nmee-WOH mee<\/td>\n<\/tr>\n
What’s your name?\u00a0<\/td>\nJak si\u0119 nazywasz?\u00a0<\/strong><\/td>\nyack syee nah-ZYH-vash?<\/td>\n<\/tr>\n
My name is _____\u00a0<\/td>\nNazywam si\u0119 _____\u00a0<\/strong><\/td>\nnah-ZYH-vam syee _____<\/td>\n<\/tr>\n
Do you speak English?\u00a0<\/td>\nCzy m\u00f3wisz po angielsku?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee moo-VEESH poh ang-YEL-skoo?<\/td>\n<\/tr>\n
I don’t understand\u00a0<\/td>\nNie rozumiem\u00a0<\/strong><\/td>\nnyee roh-zoo-MYEEM<\/td>\n<\/tr>\n
Excuse me\u00a0<\/td>\nPrzepraszam\u00a0<\/strong><\/td>\npshep-RASH-am<\/td>\n<\/tr>\n
I’m sorry\u00a0<\/td>\nPrzykro mi\u00a0<\/strong><\/td>\npshee-KROH mee<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
MONEY<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
Do you accept dollars \/ pounds?\u00a0<\/td>\nCzy akceptujecie dolary \/ funty?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee akh-TZEP-too-yeh-che dollar-ee?<\/td>\n<\/tr>\n
Do you accept credit cards?\u00a0<\/td>\nCzy akceptujecie karty kredytowe?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee akh-TZEP-too-yeh-che KAR-tee kreh-dee-TOH-veh?<\/td>\n<\/tr>\n
Where can I change money? \u00a0<\/td>\nGdzie mog\u0119 wymieni\u0107 pieni\u0105dze?\u00a0<\/strong><\/td>\nkdyee moh-GEH vee-MYEE-nitz PYEE-nee-ontz-ee?<\/td>\n<\/tr>\n
What is the exchange rate? \u00a0<\/td>\nJaki jest kurs?\u00a0<\/strong><\/td>\nyacky yest KOORS?<\/td>\n<\/tr>\n
Where is an ATM? \u00a0<\/td>\nGdzie jest bankomat?\u00a0<\/strong><\/td>\nkdyee yest bank-OH-mat<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
HOTEL<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
Do you have any rooms available?\u00a0<\/td>\nCzy s\u0105 wolne pokoje?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee saw vol-NEH poh-KOH-yeh<\/td>\n<\/tr>\n
Is breakfast \/ supper included?\u00a0<\/td>\nCzy \u015bniadanie \/ kolacja s\u0105 wliczone?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee snee-ah-DAH-nyee \/ koh-LATZ-yah sohn vlee-CHOH-neh<\/td>\n<\/tr>\n
What time is breakfast\/supper? \u00a0<\/td>\nO kt\u00f3rej jest \u015bniadanie \/ kolacja?\u00a0<\/strong><\/td>\noh ktoo-REY yest snee-ah-DAH-nyee \/ koh-LATZ-yah?<\/td>\n<\/tr>\n
Please clean my room\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 sprz\u0105tn\u0105\u0107 m\u00f3j pok\u00f3j\u00a0<\/strong><\/td>\nprosh-eh spshont-NACH mooy POH-kooy?<\/td>\n<\/tr>\n
Do you have a safe?\u00a0<\/td>\nCzy jest sejf?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee yest SAFE?<\/td>\n<\/tr>\n
Can you suggest another hotel?\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 zasugerowac mi inny hotel\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh zah-soo-GHER-OH-vach me een-neeh hotel<\/td>\n<\/tr>\n
I would like to check out\u00a0<\/td>\nChc\u0119 si\u0119 wymeldowa\u0107\u00a0<\/strong><\/td>\nh-zee syee vee-MEHL-doh-vatz<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
RESTAURANT<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
A table for one person\/two people, please\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 stolik dla jednej osoby \/ dw\u00f3ch os\u00f3b\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh stoh-LEEK dlah yed-ney oh-SO-bee \/ dvooh oh-SOOB<\/td>\n<\/tr>\n
The menu, please\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 menu\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh meh-nee<\/td>\n<\/tr>\n
May I have a glass\/a bottle of _____ ?\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 szklank\u0119 \/ butelk\u0119 _____\u00a0<\/strong><\/td>\npop-roh-SHEH shk-lan-KEH \/ boo-TELL-keh _____<\/td>\n<\/tr>\n
I’m a vegetarian\u00a0<\/td>\nJestem wegetarianinem\u00a0<\/strong><\/td>\nyes-tem ve-ghe-ter-YAH-nee-nem<\/td>\n<\/tr>\n
It was delicious\u00a0<\/td>\nBy\u0142o pyszne\u00a0<\/strong><\/td>\nbee-WOH PEESH-neh<\/td>\n<\/tr>\n
Do you serve alcohol?\u00a0<\/td>\nCzy jest alkohol?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee yest al-koh-HOL?<\/td>\n<\/tr>\n
Could we have a napkin?\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 serwetk\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\npop-roh-SHEH ser-vet-keh<\/td>\n<\/tr>\n
Is service included?\u00a0<\/td>\nCzy serwis jest wliczony?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee service yest VLEE-choh-nee?<\/td>\n<\/tr>\n
The bill, please\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 rachunek\u00a0<\/strong><\/td>\npop-ROH-sheh ra-HOO-neck<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
AIRPORT<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
What time does the plane leave?\u00a0<\/td>\nO kt\u00f3rej odlatuje samolot?\u00a0<\/strong><\/td>\noh KTOO-rey od-lah-TOO-yeh sah-moh-LOT?<\/td>\n<\/tr>\n
What time does the plane arrive?\u00a0<\/td>\nO kt\u00f3rej przylatuje samolot?\u00a0<\/strong><\/td>\noh KTOO-rey pshee-lah-TOO-yeh sah-moh-LOT?<\/td>\n<\/tr>\n
When is the check-in?\u00a0<\/td>\nO kt\u00f3rej jest odprawa?\u00a0<\/strong><\/td>\noh KTOO-rey yest od-PRAH-vah?<\/td>\n<\/tr>\n
What is the flight number?\u00a0<\/td>\nJaki jest numer lotu?\u00a0<\/strong><\/td>\nya-KEE yest NOO-mer loh-TOO?<\/td>\n<\/tr>\n
This is mine\u00a0<\/td>\nTo moje\u00a0<\/strong><\/td>\ntoh MOH-yeh<\/td>\n<\/tr>\n
I have nothing to declare\u00a0<\/td>\nNie mam nic do oclenia\u00a0<\/strong><\/td>\nnyee mam NEETZ doh otz-leh-nyaa<\/td>\n<\/tr>\n
Where are the toilets?\u00a0<\/td>\nGdzie s\u0105 toalety?\u00a0<\/strong><\/td>\nkdyee sohn to-AH-leh-tee?<\/td>\n<\/tr>\n
Where is the car rental?\u00a0<\/td>\nGdzie jest wypo\u017cyczalnia samochod\u00f3w?\u00a0<\/strong><\/td>\nkdyee yest vee-poh-ZHEE-chal-nyaa sah-moh-HOH-doov?<\/td>\n<\/tr>\n
Take my bags to the taxi, please\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 zanie\u015b\u0107 m\u00f3j baga\u017c do taks\u00f3wki\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh zah-nyeest MOOY bah-ghazh doh tax-OOV-kee<\/td>\n<\/tr>\n
(In a taxi) Take me to _____ , please\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 mnie zawie\u017a\u0107 do _____\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh mnyee zah-VYEEST doh _____<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
SHOPPING<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
How much is this?\u00a0<\/td>\nIle to kosztuje?\u00a0<\/strong><\/td>\nee-leh toh KOSH-too-yeh?<\/td>\n<\/tr>\n
Can you write down the price?\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 zapisa\u0107 cen\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh sah-PEE-such tzee-neng<\/td>\n<\/tr>\n
I would like to try this on\u00a0<\/td>\nCzy mog\u0119 to przymierzy\u0107?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee MOH-geng toh pshee-MYEE-rhzeetz?<\/td>\n<\/tr>\n
I’d like to buy _____\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 _____\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-PROH-sheh ______<\/td>\n<\/tr>\n
OK, I’ll take it\u00a0<\/td>\nWezm\u0119 to\u00a0<\/strong><\/td>\nVEZ-meh TOH<\/td>\n<\/tr>\n
Can I have a bag?\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 torb\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-PROH-sheh TOR-beh<\/td>\n<\/tr>\n
That’s all, thanks\u00a0<\/td>\nTo wszystko, dzi\u0119kuj\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\nto -VSHEES-tkoh, DYEE-koo-yeh<\/td>\n<\/tr>\n
I’m not interested\u00a0<\/td>\nNie interesuje mnie to\u00a0<\/strong><\/td>\nNYEE een-teh-reh-SOO-yeh mnyee TOH<\/td>\n<\/tr>\n
That’s too expensive\u00a0<\/td>\nTo zbyt drogie\u00a0<\/strong><\/td>\ntoh ZBEET DROH-gyee<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
DIRECTIONS<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
Where is _____?\u00a0<\/td>\nGdzie jest _____ ?\u00a0<\/strong><\/td>\nkdyee YEST _____?<\/td>\n<\/tr>\n
How do I get to _____ ?\u00a0<\/td>\nJak dotrze\u0107 do _____?\u00a0<\/strong><\/td>\nyack dot-SHETZ doh _____?<\/td>\n<\/tr>\n
the train \/ bus station\u00a0<\/td>\nstacji kolejowej\u00a0<\/strong><\/td>\nSTATZ-yee koh-lay-OH-vay<\/td>\n<\/tr>\n
the airport\u00a0<\/td>\nlotniska\u00a0<\/strong><\/td>\nlot-NEES-kah<\/td>\n<\/tr>\n
the city centre\u00a0<\/td>\ncentrum\u00a0<\/strong><\/td>\ntzen-TROOM<\/td>\n<\/tr>\n
Can you show me on the map?\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 pokaza\u0107 mi na mapie\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh poh-KHA-satz mee nah MAP-yee<\/td>\n<\/tr>\n
Turn left\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 skr\u0119ci\u0107 w lewo\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh skren-CHEETZ v LEH-voh<\/td>\n<\/tr>\n
Turn right\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 skr\u0119ci\u0107 w prawo\u00a0<\/strong><\/td>\nPROH-sheh skren-CHEETZ v PRAH-voh<\/td>\n<\/tr>\n
Straight ahead\u00a0<\/td>\nCaly czas prosto\u00a0<\/strong><\/td>\nTZA-lyh CHAS proh-STOH<\/td>\n<\/tr>\n
Where does this train\/bus go?\u00a0<\/td>\nDok\u0105d jedzie ten poci\u0105g \/ autobus?\u00a0<\/strong><\/td>\ndoh-KAND yeh-DHYEE ten POH-chang \/ AH-oo-TOH-boos?<\/td>\n<\/tr>\n
How much is a ticket to _____?\u00a0<\/td>\nIle kosztuje bilet do _____ ?\u00a0<\/strong><\/td>\nee-LEH kosh-TOO-yeh BEE-let doh _____?<\/td>\n<\/tr>\n
One ticket to _____, please.\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 bilet do _____\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-PROH-sheh BEE-let doh _____?<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
HOSPITAL<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
I don’t feel well\u00a0<\/td>\n\u0179le si\u0119 czuj\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\nSLEH syee CHOO-yeh<\/td>\n<\/tr>\n
It\u2019s an emergency!\u00a0<\/td>\nTo nagly wypadek!\u00a0<\/strong><\/td>\ntoh NAG-lee vee-PAH-dek!<\/td>\n<\/tr>\n
I have fever\u00a0<\/td>\nMam gor\u0105czk\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\nmam go-RANCH-kej<\/td>\n<\/tr>\n
I have a headache\u00a0<\/td>\nBoli mnie g\u0142owa\u00a0<\/strong><\/td>\nBOH-lee mnyee GWOH-vah<\/td>\n<\/tr>\n
My stomach hurts\u00a0<\/td>\nBoli mnie \u017co\u0142\u0105dek\u00a0<\/strong><\/td>\nBOH-lee mnyee zhoh-WAN-dekh<\/td>\n<\/tr>\n
I have a sore throat\u00a0<\/td>\nBoli mnie gard\u0142o\u00a0<\/strong><\/td>\nBOH-lee mnyee GHARD-woh<\/td>\n<\/tr>\n
I\u2019m allergic to _____\u00a0<\/td>\nMam alergi\u0119 na _____\u00a0<\/strong><\/td>\nmam ah-ler-GYEE nah _____<\/td>\n<\/tr>\n
Do I need a prescription?\u00a0<\/td>\nPotrzebuj\u0119 na to recepty?\u00a0<\/strong><\/td>\npot-SHEH-boo-YEH nah toh REH-tzep-TEE?<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
PROBLEMS<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
Help!\u00a0<\/td>\nPomocy!\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-MOH-tzee!<\/td>\n<\/tr>\n
Is there someone here who speaks English?\u00a0<\/td>\nCzy kto\u015b m\u00f3wi po angielsku?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee ktosh MOO-vee poh ang-YELL-skoo?<\/td>\n<\/tr>\n
Is there a police station near here?\u00a0<\/td>\nCzy jest niedaleko posterunek policji?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee yest nyee-dah-LEH-koh pos-teh-ROO-nek poh-LEE-tzee?<\/td>\n<\/tr>\n
I’m lost\u00a0<\/td>\nZgubi\u0142em\/am si\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\nsgoo-BEE-wem\/wam syee<\/td>\n<\/tr>\n
I’ve lost my bag \/ wallet\u00a0<\/td>\nZgin\u0119\u0142a mi torba \/ porfel\u00a0<\/strong><\/td>\nsgee-NEH-lah mee TOR-bah \/ PORT-fehl<\/td>\n<\/tr>\n
I’ve been injured\u00a0<\/td>\nJestem ranny\/a\u00a0<\/strong><\/td>\nYESS-tem RAN-nee\/nah<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
CLUB<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
A beer \/ two beers, please\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 jedno piwo \/ dwa piwa\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-PROH-sheh yed-noh PEE-vo \/ dva PEE-va<\/td>\n<\/tr>\n
A glass of red \/ white wine, please\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 kieliszek wina bia\u0142ego \/ czerwonego\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-PROH-sheh kyee-LEE-sheck VEE-nah byaa-LEH-goh \/ cher-voh-NEH-go<\/td>\n<\/tr>\n
A pint, please\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 w du\u017cej szklance\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-PROH-sheh v DOO-zhey SHKLAN-tzeh<\/td>\n<\/tr>\n
A bottle, please\u00a0<\/td>\nPoprosz\u0119 butelk\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-PRO-sheh boo-TELL-keh<\/td>\n<\/tr>\n
Another round, please\u00a0<\/td>\nProsz\u0119 jeszcze jedn\u0105 kolejk\u0119\u00a0<\/strong><\/td>\npoh-PROH-sheh yesh-che YED-nah koh-LAY-keh<\/td>\n<\/tr>\n
Cheers!\u00a0<\/td>\nNa zdrowie!\u00a0<\/strong><\/td>\nnah ZDROH-vyee<\/td>\n<\/tr>\n
Do you have any bar snacks?\u00a0<\/td>\nCzy s\u0105 jakie\u015b przek\u0105ski?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee son YACK-yesh pshe-KAN-skee?<\/td>\n<\/tr>\n
Is there table service? \u00a0<\/td>\nCzy podajecie do stolik\u00f3w?\u00a0<\/strong><\/td>\nchee poh-dah-YEE-tze doh stoh-LEE-koof?<\/td>\n<\/tr>\n
When is closing time?\u00a0<\/td>\nKiedy zamykacie?\u00a0<\/strong><\/td>\nKYEE-dee sa-mee-KHA-tzyee?<\/td>\n<\/tr>\n
Would you like a drink?\u00a0<\/td>\nMasz ochot\u0119 na drinka?\u00a0<\/strong><\/td>\nmash oh-HOT-eh nah drink-ah?<\/td>\n<\/tr>\n
I had a very good time\u00a0<\/td>\nBy\u0142o wspaniale\u00a0<\/strong><\/td>\nBEE-woh vspah-NYAA-leh<\/td>\n<\/tr>\n
\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n
SMALL TALK<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
Where do you live?\u00a0<\/td>\nGdzie mieszkasz?\u00a0<\/strong><\/td>\nkdyee MYEE-shkash?<\/td>\n<\/tr>\n
I live in _____\u00a0<\/td>\nMieszkam w _____\u00a0<\/strong><\/td>\nMYEE-shkam v _____<\/td>\n<\/tr>\n
What’s your profession?\u00a0<\/td>\nKim jeste\u015b z zawodu?\u00a0<\/strong><\/td>\nKEEM YES-tesh s sav-OH-doo?<\/td>\n<\/tr>\n
Are you married?\u00a0<\/td>\nJeste\u015b \u017conaty\/m\u0119\u017catk\u0105?\u00a0<\/strong><\/td>\nYES-tesh zhoh-NAH-tee\/mehn-ZHAT-kah?<\/td>\n<\/tr>\n
Do you have children?\u00a0<\/td>\nMasz dzieci?\u00a0<\/strong><\/td>\nMASH DYEE-tee?<\/td>\n<\/tr>\n
How old are you?\u00a0<\/td>\nIle masz lat?\u00a0<\/strong><\/td>\nee-leh MASH lat?<\/td>\n<\/tr>\n
This is my first visit\u00a0<\/td>\nTo moja pierwsza wizyta\u00a0<\/strong><\/td>\ntoh MOH-yah PYEER-vshah vee-ZEE-tah<\/td>\n<\/tr>\n
I’m here on holiday\u00a0<\/td>\nJestem na wakacjach\u00a0<\/strong><\/td>\nYES-tem nah vah-KHA-tzyaah<\/td>\n<\/tr>\n
I like it here very much\u00a0<\/td>\nBardzo mi si\u0119 tu podoba\u00a0<\/strong><\/td>\nBAR-dhzoh mee syee TOO poh-DOH-bah<\/td>\n<\/tr>\n
SPECIAL OCCASIONS<\/strong><\/td>\n\u00a0<\/strong><\/td>\nPronunciation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n
Congratulations!\u00a0<\/td>\nGratulacje!\u00a0<\/strong><\/td>\ngrah-too-LATZ-yeh!<\/td>\n<\/tr>\n
Good luck!\u00a0<\/td>\nDu\u017co szcz\u0119\u015bcia!\u00a0<\/strong><\/td>\nDOO-zhoh SHTZEN-shtzah!<\/td>\n<\/tr>\n
Take care!\u00a0<\/td>\nUwa\u017caj na siebie!\u00a0<\/strong><\/td>\nOO-vah-ZHAY nah syee-byee!<\/td>\n<\/tr>\n
Have a safe trip!\u00a0<\/td>\nSzcz\u0119\u015bliwej podr\u00f3\u017cy!\u00a0<\/strong><\/td>\nSHTZEN-slee-vey pod-ROO-zhee!<\/td>\n<\/tr>\n
Have a good holiday!\u00a0<\/td>\nUdanych wakacji!\u00a0<\/strong><\/td>\nOO-dah-NEEH vack-AT-tzee!<\/td>\n<\/tr>\n
Enjoy the meal!\u00a0<\/td>\nSmacznego!\u00a0<\/strong><\/td>\nsmuch-NEH-goh!<\/td>\n<\/tr>\n
Have a nice day!\u00a0<\/td>\nMi\u0142ego dnia!\u00a0<\/strong><\/td>\nmee-LEH-goh DNYAA!<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

\u00a0 BASIC \u00a0 Pronunciation Hello\u00a0 Cze\u015b\u0107\u00a0 CHESHCH Good morning \/ afternoon\u00a0 Dzie\u0144 dobry\u00a0 DEE-yen DOB-ree Good evening\u00a0 Dobry wiecz\u00f3r\u00a0 DOB-ree vee-YE-choor Goodnight\u00a0 Dobranoc\u00a0 dob-RAH-notz How are you? (f\/inf)\u00a0 Jak si\u0119 masz?\u00a0 yak syee MASH Fine\u00a0 Dobrze\u00a0 DOB-sheh Thank you\u00a0 Dzi\u0119kuj\u0119\u00a0 DYEE-koo-yeh You’re welcome\u00a0 Prosz\u0119\u00a0 PROH-sheh Goodbye\u00a0 Do widzenia\u00a0 doh vee-DZEE-nya Yes \/ No\u00a0 Tak \/ […]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":5,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-237","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ewaandkeith.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/237","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ewaandkeith.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ewaandkeith.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ewaandkeith.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ewaandkeith.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=237"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/ewaandkeith.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/237\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":241,"href":"https:\/\/ewaandkeith.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/237\/revisions\/241"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ewaandkeith.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=237"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}